dies ist mein erster Eintrag hier und ich komme gleich mit einer etwas verzwickten Angelegenheit.

Ich hoffe, ihr könnt mir mit Tipps und Hinweisen helfen.
Da ich selbst nur am Simulator Helis fliege, kenne ich einige englische Fachausdrücke nicht und kann mir darunter nichts vorstellen.
Nun bin ich dabei, die mangelhafte deutsche ßbersetzung englischer Menüpunkte und Dialogboxen eines Simulators zu korrigieren und versuche die sehr absonderlich klingenden 1:1-Direktübersetzungen der Vorlage zu verstehen..
Ich würde mich sehr freuen, wenn ihr mir zu einigen mir unklaren Ausdrücken die beim Modell-Helikopter entprechenden und geläufigen Fachtermini nennen könntet.
Hier sind einmal die ersten Beispiele:
-- Mit "Kopf anhalten" kann wohl nicht der Rotorkopf gemeint sein, sondern wahrscheinlich die Helikopter-Nase.
-- "... bei maximalem Heckinput" soll wohl bedeuten, "bei maximalem Anstellwinkel der Heckrotorblätter"
Bei diesem Menüpunkt soll wohl die Trägheit der Bewegungsänderung um die Hochachse (Verzögerung) eingestellt werden, die sich beim Vollausschlag des Heckrotorservos am Modell auswirkt?
Dieses sind nur die ersten beiden von einigen zu klärenden Fragen.
Ich würde mich freuen, wenn ihr dazu korrekte Fachbegriffe nennen könntet.
Vielen Dank schon mal im voraus!
Grüße
kn47
Kommentar